Sunday, May 23, 2010

Une Tasse de Café Avec un Peu de Français

WTF con mi título?!? La verdad me la pasé pensando en qué título le iba a dar a este post, hahaha. Comenzaré mi relato con una de las palabras más intrigantes que aprendí en la clase de Monsieur JDG, mi maestro de francés el semestre pasado. Mientras veíamos Aurore (les recomiendo ampliamente esta película si desean traumarse de por vida o aprender sobre una de las historias más impresionantes de un pueblo cercano a Québec) preguntó: "Avec que Marie-Anne à frappé a Aurore ?" Frapper = golpear... mmm... me recuerda a los frappuccinos :P
Lo anterior quedó parcialmente en el olvido, hasta hace unos días, mientras me reunía con el club de "Los que alguna vez cerraron su cuenta de Facebook y hablan francés" (de los 4 yo era la que menos sabía francés). B y yo jugabamos con el iPod touch al gato, Z y M hablaban de los artículos de la revista Vogue y así... Yo, como siempre, decía las cosas inesperadamente y les pregunté sobre "frapper". Llegamos a la conclusión de que los frappuccinos vienen del "frapper" ya que es café sobre hielo golpeado... al mismo tiempo que los 4 disfrutábamos nuestros frappuccinos.